| Numero Episodio
 | Titolo 
		serie italiana | 
      
        | Titolo 
		giapponese | 
      
        | Titolo 
		giapponese Romaji | 
      
        | Titolo 
		giapponese tradotto | 
      
        | Seconda Serie | 
      
        | Ep. 1(110)
 | ...e la vita continua | 
      
        | 時は流れ時代がまた動いた・・・・・・!! | 
      
        |  | 
      
        | Il tempo scorre! Quest'epoca 
		è nuovamente cambiata...! | 
      
        | Ep. 2(111)
 | Ritorno 
		di fiamma | 
		
        | あいつはいつ目覚めるのか・・・・・・!? | 
		
        |  | 
		
        | Quando 
		si sveglierà..? | 
		
        | Ep. 3(112)
 | La salvezza viene dal nord | 
		
        | 救世主、北より来たる!! | 
		
        |  | 
		
        | Il re salvatore del 
		secolo viene dal nord! | 
		
        | Ep. 4(113)
 | Cacciatori di taglie | 
		
        | 謎の賞金稼ぎアイン!俺がケンシロウの首をとる!! | 
		
        |  | 
		
        | L'accanito cacciatore di taglie! Costui è il sorprendente Ain! | 
		
        | Ep. 5(114)
 | La scuola imperiale di Cento | 
		
        | また一つ暗殺拳!その名は元斗皇拳!! | 
		
        |  | 
		
        | La temuta Scuola di Cento! 
		Il generale della luce purpurea ha cominciato a muoversi! | 
		
        | Ep. 6(115)
 | L'armata di Hokuto | 
		
        | 天帝怒る!ファルコ、北斗を地上より根絶やしにせよ!! | 
		
        |  | 
		
        | L'ira 
		dell'Imperatore! Falco, estirpa Hokuto dalla faccia della terra! | 
		
        | Ep. 7(116)
 | I falchi di Nanto | 
		
        | 南斗の魂燃ゆ!壮絶ハーン兄弟!! | 
		
        |  | 
		
        | L'anima di Nanto brucia! Gli 
		eroici fratelli Harn! | 
		
        | Ep. 8(117)
 | Quando 
		si vuole bene... | 
		
        | アイン危うし!愛する女に魔の手が伸びた!! | 
		
        |  | 
		
        | Ain in 
		pericolo! Le mani del diavolo si sono allungate sulla donna amata! | 
		
        | Ep. 9(118)
 | La capitale dell'impero | 
		
        | 元斗の猛将ファルコ!そこにはラオウの影が・・・ | 
		
        |  | 
		
        | Falco, il violento generale 
		di Cento! Là c'è l'ombra di Raoul! | 
		
        | Ep. 10(119)
 | L'ultimo ostacolo | 
		
        | 帝都にこだます天帝の泣き声!ファルコはいずこに・・・ | 
		
        |  | 
		
        | Nella 
		capitale risuona il pianto dell'Imperatore! Falco, cosa vuoi fare? | 
		
        | Ep. 11(120)
 | L'Imperatore | 
		
        | ついに天帝の正体が見えた!! | 
		
        |  | 
		
        | Finalmente ho capito chi è l'Imperatore! | 
		
        | Ep. 12(121)
 | La 
		signora del cielo | 
		
        | アインの挽歌!誇りをすてゝ生きるより熱き死を!! | 
		
        |  | 
		
        | Canto 
		funebre per Ain! Meglio una morte dignitosa che una vita da perdente! | 
		
        | Ep. 13(122)
 | Rapimento | 
		
        | 帝都崩壊!ジャコウ、せめて地獄で夢を見よ!! | 
		
        |  | 
		
        | La distruzione della 
		capitale! All'inferno cerca almeno di sognare! | 
		
        | Ep. 14(123)
 | Pirati | 
		
        | 果てしなき試練!ケンシロウ海を渡る!! | 
		
        |  | 
		
        | Prove 
		senza fine! Kenshiro attraversa il mare! | 
		
        | Ep. 15(124)
 | La terra dei demoni | 
		
        | 何が待つ暗黒大陸!そこは伝説の修羅の国!! | 
		
        |  | 
		
        | Cosa mi aspetta nel 
		continente oscuro? Quella è la leggendaria Terra dei Demoni! | 
		
        | Ep. 16(125)
 | Killer | 
		
        | 善か悪か?謎の北斗硫拳現わる!! | 
		
        |  | 
		
        | In 
		cielo brilla un'altra Orsa Maggiore! | 
		
        | Ep. 17(126)
 | Amore rubato | 
		
        | あえて世紀末に愛を説く!その名はレイア!! | 
		
        |  | 
		
        | Qui vivono gli uomini più
		forti e crudeli! Questo non è posto per te! | 
		
        | Ep. 18(127)
 | Neve 
		rosso sangue | 
		
        | 羅将ハン!お前は白き雪も紅に染める男!! | 
		
        |  | 
		
        | Generale Han! Tu sei l'uomo che tingerà di rosso anche la bianca neve! | 
		
        | Ep. 19(128) | Il ritorno di Raul | 
		
        | 修羅の国に救世主伝説走る!その名はラオウ!! | 
		
        |  | 
		
        | La leggenda del re salvatore 
		del secolo percorre la Terra dei Demoni. Il suo nome è Raoul! | 
		
        | Ep. 20(129)
 | Casa, 
		dolce casa | 
		
        | 暴かれたケンシロウの秘密!修羅の国は母の国!! | 
		
        |  | 
		
        | L'esplosivo segreto di Kenshiro! La Terra dei Demoni è la terra di mia 
		madre! | 
    	
        | Ep. 21(130)
 | Il liberatore | 
		
        | 非情の予言!ケンシロウ、お前は救世主になれない!! | 
		
        |  | 
		
        | Predizione spietata! 
		Kenshiro, tu non puoi diventare il re salvatore del secolo! | 
		
        | Ep. 22(131)
 | I sette 
		cavalieri | 
		
        | 馬上の勇士ロック!俺はケンシロウを信じない!! | 
		
        |  | 
		
        | Rock, 
		l'eroe a cavallo! Io non credo in Kenshiro! | 
		
        | Ep. 23(132)
 | La leggenda continua | 
		
        | 問答無用の男達!遂に荒野の七人がケンを襲う!! | 
		
        |  | 
		
        | Uomini senza dubbi! I sette 
		uomini della terra arida attaccano Ken! | 
		
        | Ep. 24(133)
 | Lotta 
		impari | 
		
        | ロックの伝達!ケンシロウ友の命を受けとめよ!! | 
		
        |  | 
		
        | La 
		comunicazione della morte di Rock! Kenshiro, ricevi la vita degli amici! | 
		
        | Ep. 25(134)
 | Maestro e discepolo | 
		
        | 新世紀創造主宣言!俺の名は魔神カイオウ!! | 
		
        |  | 
		
        | Segui la tua strada! Non 
		deludere chi ha fiducia in te! |