Homepage
Tetsuo Hara
Buronson
Manga
Anime
Films

OAV

personaggi
immagini
musica
videogames
gadget
tutto
download
areafans
progetti
hnkit

  EDIZIONE ITALIANA
  Il progetto
  Informazioni Film ITA
  Edizioni DVD italiane
  Edizioni BluRay italiane
  Anteprima 03/07/08
  EDIZIONE GIAPPONESE
  Il progetto
  Informazioni Film JAP
  Japan DVD Editions
  Interviste varie
  ALTRI COLLEGAMENTI
  Immagini varie
  600 immagini dal film
  Wallpapers
  << INDIETRO

 

Seguici su Twitter  Seguici sul Canale Youtube
Forum
Email

 

Anteprima italiana de "La Leggenda di Hokuto"

Ken il guerriero - La leggenda di Hokuto
北斗の拳 ラオウ伝 殉愛の章
Hokuto no Ken - La Leggenda di Raō (parte del Martirio e Amore)
 

ANTEPRIMA ITALIANA 03/07/2008
A cura del nostro Nannilo che ha partecipato all'anteprima italiana del film "Ken il Guerriero - La leggenda di Hokuto" e ci racconta la serata.

Ken il Guerriero - La leggenda di Hokuto
03 Luglio 2008 – 21.30
Arena Arianteo presso i giardini di Porta Venezia - Milano


LA SERATA
Arrivo sul luogo della proiezione verso le 19 e trovo alcuni addetti ai lavori che finiscono di montare le ultime cose. Il cinema è all'aperto, maxi schermo e centinaia di sedie una di fianco all'altra su numerose file. Nessuna traccia di riferimenti a Ken ancora, niente poster, nessuno della Yamato.  Solo la programmazione con tutti i film tra cui spicca in cima la scritta "KEN IL GUERRIERO - ANTEPRIMA". Mi viene detto che i biglietti sarebbero stati in vendita dalle 21 circa. Vado a fare un giro, prendo la macchina, cerco un parcheggio, passa il tempo. Alle 20.15 circa sono già davanti alla biglietteria. Sono stati messi i cartonati alti 2 metri con la locandina del film. Li guardo per un bel po'. Alle 20.29 apre e riesco ad avere il tanto sospirato PRIMO BIGLIETTO! Mi siedo esattamente in centro. All'inizio arriva poca gente e un po' mi dispiace perché penso non avrà molto pubblico. Invece pian piano che il tempo passa si inizia ad affollare, riconosco commessi della Yamato e qualcuno sicuramente della redazione. Con uno della Yamato negozio ci parlo ma mi dice che non l'ha visto. Comunque si poteva notare chiaramente come l'età media fosse alta, si vede che era prevalentemente pubblico della vecchia generazione. Però mi ha fatto sorridere un caso particolare dove c'era un signore col bambino di una decina di anni, chissà chi dei due desiderava vedere Ken  So della presenza dei doppiatori ma non li vedo, le sedie sono quasi tutte piene e questa è buona cosa.

LA PROIEZIONE
Il film inizia un po' più tardi delle 21.30 programmate, perché vogliono far arrivare più gente possibile. Si spengono le luci e davanti al palco c'è il presentatore della manifestazione che dice qualche parolina su Ken, ma si notava la sua ignoranza in materia. Poi chiama al microfono il direttore del doppiaggio e Scattorin, e subito dopo scatta l'applauso. Scattorin racconta che quando gli è stato detto che avrebbe dovuto interpretare Ken ha ripensato alla sua infanzia quando guardava Ken e dice "se me lo avessero detto da ragazzino avrei fatto una risata" però fa un piccolo errore che è sfuggito ai più, ma non a me XD ad un certo punto dice "Era il 1985 quando iniziarono a trasmettere Ken e io lo guardavo" allora io dico "veramente era il 1987" anche se non mi ha sentito lui hanno sentito altri. E qui mi chiedo "possibile che non abbia preso un paio di informazioni sul personaggio da doppiare?" ma pazienza, forse sono troppo fan io! Poi parla il direttore del doppiaggio e ricorda che dopo il Lupin dell'anno scorso quando gli è stato detto che avrebbe dovuto dirigere Ken ha esclamato "ah..." per far intendere che si sentiva una grossa responsabilità perché seppur la serie vecchia come tutti sappiamo non eccelle nel doppiaggio, i fan ci sono lo stesso affezionati. Poi augura a tutti buona visione e dice "ho fatto del mio meglio", applauso e inizia il film.
Il film bene o male lo abbiamo visto quasi tutti in giapponese,  sulla versione italiana non voglio fare troppi spoiler.  Scattorin non sta poi tanto male, la voce di Sauzer invece stona proprio secondo me.
Il film viene interrotto dal primo tempo, cosa che in molti cinema ormai non c'è più. Non si alzano in molti, il film ricomincia dopo qualche minuto ma commettono un errore. Qualcosa era davanti al proiettore e si vede metà schermo, la gente rumoreggia ovviamente. Dopo vari tentativi risistemano e riprende la visione con applauso! Quasi alla fine c'è un'interruzione improvvisa e si spegne, altra gaff tecnica, ma la gente la prende con filosofia e si ride. Il film prosegue e vedere lo scontro sulla piramide AL CINEMA è troppo bello. Finito il film c'è stato un applauso molto numeroso e girando tra le persone di proposito per sentire i commenti, non ne ho sentiti di negativi. Poi ovvio, non so cosa ne abbiano pensato tutti, ma in generale è andata più che bene. Sentivo commenti di ragazzi evidentemente più piccoli che erano abbastanza soddisfatti, spero che il passaparola porti pubblico.

IL DOPO PROIEZIONE
Poi mi dirigo verso le prime file e incontro Scattorin, gli faccio i complimenti e altra gente va a stringergli la mano. Lui rimane a parlare con quelli della Yamato e della Mikado, la gente sfolla ma io non mi muovo, non voglio perdere l'occasione. Poi incrocio il doppiatore di Raoul che parla con alcune persone. Gli do la mano e mentre fuma una sigaretta spiega a quelle persone che poi ci sarà un altro film incentrato "però" su Raoul. Allora mi viene il dubbio che lui manco sapesse che in Giappone questo film si chiama "la leggenda di Raoul" allora iniziamo a parlare e IO SPIEGO A LUI che questo film è su Raoul, e un attento osservatore se ne accorge pur non sapendolo visto che per metà film si vedono Raoul e Reina.  Poi segue un botta e risposta tra me e lui:
IO - ma degli altri 3 film, farete al cinema solo quello conclusivo su Raoul?
LUI - Non lo so, dipende da come sono andati gli incassi
IO - Ma sapete che 2 sono usciti solo in dvd vero?
LUI - Ehm..sì beh vedremo poi cosa fare (secondo me non lo sa )
IO - ma quanto tempo prima vi avvisano per doppiare?
LUI - Poco, per questo qui è stata dura. Hanno chiamato e ci siamo messi subito a lavorare

Poi un'altra persona arriva e gli fa "ma tu sei lo stesso doppiatore della serie?" e lui "no..quello è un altro doppiatore.......di Roma" credevo sapesse almeno il nome XD

Poi quelli della Yamato (o Mikado) lo portano via a parlare.
Sicuramente c'erano gli altri doppiatori ma non li conosco bene in viso.. ma non ho visto Ivo De Palma, lui l'avrei riconosciuto sicuramente.

FINE SERATA
Ormai non era rimasto quasi più nessuno e finalmente quando vedo che portano via i cartonati gli dico "posso averlo?" e mi fanno "dai lì c'è l'ultimo, prendilo pure" *____________________*

Ragazzi, in macchina ci stava a fatica..si piega..è grosso come il mio letto matrimoniale!

In definitiva penso sia stata una bella apertura per Ken e spero ci sia lo stesso numeroso pubblico, e spero alla fine ci siano applausi come ieri sera.

Arrivato a casa ho aperto il cartonato e ora è lì che "mi guarda"

Nannilo