Traduzione commenti manga HnK
Grazie al prezioso lavoro di traduzione
realizzato da
MusashiMiyamoto, vi
possiamo proporre i commenti ufficiali degli autori del manga,
Tetsuo Hara e Buronson, riportati all'interno della copertina di
ogni volume del manga giapponese di Hokuto no Ken. |
|
|
|
|
Hokuto no Ken 北斗の拳 (1) |
BURONSON
"Poniamo fine a questa dolce era!!" Non ho certo scritto questo
manga pensando a una cosa del genere con atteggiamento così
arrogante; ciò nonostante, se da una parte io stesso sono sorpreso
delle reazioni dei lettori, per altro verso, sono convinto, con una
certa presunzione, che tutto ciò sia il risultato di una diretta
reazione per la quale la paura di essere debole che ho dentro di
me, l'aspirazione a essere forte, il timore e il desiderio verso la
distruzione e la violenza, siano gli stessi dei lettori. E' mia ferma
intenzione continuare a impegnarmi a fondo insieme con il maestro
Hara d'ora in poi. (E poi,lo dico per ogni evenienza. Io non sono
cinese) ciao!! |
|
|
Hokuto no Ken 北斗の拳 (2) |
TETSUO HARA
Non sono intorno a tutti noi? Tipi detestabili, tipi furbi, tipi forti
e boriosi... Li vorrei ammazzare, però, quando me li trovo
davanti, senza rendermi conto finisco col sorridere in modo
conciliante... Se fossi magari forte e alto 1,85, già li farei fuori
conciandoli per le feste. Perciò, questo modo di pensare è tutto
riversato in Kenshiro.
Insulse canaglie di tutto il mondo!! Subirete la vostra condanna a
morte nel manga!! |
|
|
Hokuto no Ken 北斗の拳 (3) |
TETSUO HARA
Una cosa che mi piace moltissimo è quell'atmosfera di speranza o
batticuore o inquietudine e trepidazione che c'è nei film e, in
particolare, guardando le opere ricche di SFX (effetti speciali),
penso a quanto ci sia di sognante in esse.
Quando mi accingo a disegnare i miei fumetti, voglio sempre farlo
con quel tipo di stato d'animo. E penso che sarebbe bello se il
fumetto "Hokuto no Ken" potesse un po' diventare il cinema di tutti
quanti. |
|
|
Hokuto no Ken 北斗の拳 (4) |
TETSUO HARA
Un mio sogno è quello, in futuro, acquisendo sicurezza in me stesso,
di provare a pubblicare, in una serie, un magnifico album di disegni
da poter mostrare alla gente. Prima d'allora, voglio acquisire
abilità nel disegno, e perciò ogni giorno sto sudando sette camicie.
Magari potessi già fare tanti disegni, libero da restrizioni, in cui
sia riuscito a catturare in maniera netta drammatiche scene,
frementi di vitalità... Riflettendo su questo, se poi penso anche ai
manga che oggi, ogni settimana, sto disegnando con tanto zelo in
vista di quel momento, credo che me la caverò in qualche modo. |
|
|
Hokuto no Ken 北斗の拳 (5) |
TETSUO HARA
Ultimamente ho bisogno di prepararmi mentalmente per uscire in pieno
giorno. Per un qualche motivo non riesco a passeggiare in maniera
disinvolta. Sarà perchè per un'intera settimana non metto piede
fuori dalla mia stanza e non incontro nessuno? Insomma, il lavoro
procede a rilento e perciò mi trovo in questa situazione, e quando
occasionalmente esco, la maggior parte delle volte è in piena notte
e non c'è molta gente in giro... Devo dire che uno svago unico è
ascoltare i discorsi del proprietario della bancarella (n.b.:si
riferisce alle tipiche bancarelle ambulanti giapponesi, aperte anche
in piena notte che servono cibo e bevande)... Tutto ciò sa di
malinconia. |
|
|
Hokuto no Ken 北斗の拳 (6) |
TETSUO HARA
Di recente ho avuto il piacere di ricevere da un certa persona delle
fotocopie dei fumetti di Neal Adams (n.b.: famosissimo fumettista
americano che intorno al 1969 si occupò di "Batman"), e ciò dopo
tanto tempo mi ha dato degli stimoli. Oggi come oggi non è affatto
facile riuscire ad avere cose così vecchie!
Io ho una copia di "Batman" e la versione giapponese per un totale
di solo due copie... Perciò, se c'è qualcuno tra voi che ha qualcosa
delle sue opere, escludendo le mie due copie, vi prego me le faccia
avere anche in fotocopia andrebbe benissimo! |
|
|
Hokuto no Ken 北斗の拳 (7) |
TETSUO HARA
Con l'uscita di questo settimo volume, la serie entrerà nel
suo secondo anno. Ho cominciato a 22 anni e ora ne ho 24... beh,e ho
perso un po' di vigore fisico.
Quando i termini per la consegna si avvicinano comincia a circolare
per il mio piccolo studio la parola "dis-gra-zia" (n.b.: come dire
povero me)E' in quel momento che riesco a sentire le fiamme
dell'inferno. E anche adesso questa "dis-gra-zia" sta spiando quello
che faccio dalla fessura della porta. "Argh!... Al diavolo!! Prrr!" |
|
|
Hokuto no Ken 北斗の拳 (8) |
|
|
|
Hokuto no Ken 北斗の拳 (9) |
|
|
|
Hokuto no Ken 北斗の拳 (10) |
|
|
|
Hokuto no Ken 北斗の拳 (11) |
|
|
|
Hokuto no Ken 北斗の拳 (12) |
|
|
|
Hokuto no Ken 北斗の拳 (13) |
|
|
|
Hokuto no Ken 北斗の拳 (14) |
|
|
|
Hokuto no Ken 北斗の拳 (15) |
|
|
|
Hokuto no Ken 北斗の拳 (16) |
|
|
|
Hokuto no Ken 北斗の拳 (17) |
|
|
|
Hokuto no Ken 北斗の拳 (18) |
|
|
|
Hokuto no Ken 北斗の拳 (19) |
|
|
|
Hokuto no Ken 北斗の拳 (20) |
|
|
|
Hokuto no Ken 北斗の拳 (21) |
|
|
|
Hokuto no Ken 北斗の拳 (22) |
|
|
|
Hokuto no Ken 北斗の拳 (23) |
|
|
|
Hokuto no Ken 北斗の拳 (24) |
|
|
|
Hokuto no Ken 北斗の拳 (25) |
|
|
|
Hokuto no Ken
北斗の拳 (26) |
|
|
|
Hokuto no Ken 北斗の拳 (27) |
|
|